Русская Правда

Информационно-аналитическое издание наследников Ярослава Мудрого

Русская Правда: аналитика, статьи и новости, которые несут Правду для вас!

США готовятся нанести удар по России из Афганистана Венесуэла беспомощнее Северной Кореи: кто станет первой мишенью США Кто, зачем и ради кого «сливают» или пугают Порошенко? Как вера во всемирную глобализацию превратилась в утопию
Новости Сегодня
Новости Партнеров
Новости Партнеров

Самокастрация Украины

Сегодня многие граждане Украины задаются вопросом: почему Украину бесконечно лихорадит, а «цветные революции» происходят одна за другой? Не успели отойти от «оранжевой» 2004 года, как уже подоспела кровавая 2014 года. Украинские СМИ подсовывают готовый вариант ответа, тыкая пальцем в Россию.

Но вместо того, чтобы верить свежеиспеченным мифам украинских национал-пропагандистов, не мудрее ли обратиться к опыту предков, которые задавались тем же самым вопросом около сотни лет назад? Причем вопрос касался самой евроинтегрированной, так сказать, части территории современной Украины – ее западных регионов, оказавшихся под властью евроинтеграторов той эпохи – поляков да австрийцев.

Правда, слова «Украина» многие галицкие интеллигенты тогда избегали, поскольку считали свою малую родину частью большой Руси, а в украинизации видели орудие, которым внешние враги старались поразить Русь в самое сердце. Термин «украинизация» в данном контексте имеет свою специфику: галицко-русские писатели свой галичанский диалект считали одним из диалектов русского языка (руска мова) и противились переименованию его в украинский язык (многие из них заплатили за такую позицию своими жизнями). Под украинизацией они подразумевали насильственное выделение галицкой культуры в придаток национал-украинствующей пропаганды, и именно в этом видели корень будущих несчастий галицкой земли.

Пример из галицкого фольклора: стихотворение «Коляда». В нем слова «Русь» и «русские» пронизывают весь текст (орфография сохранена): «Вселенная, веселися! Русь святая, усмехнися! Отри слезы, забудь горе, бо голосят ясны зори надежду новую. От Востока с Вифлеема весть разносится любима: днесь Мессия в мир приходит, всех с неволи освободит, и к правде поведе.

Возликуйте ж, русски дети! Вже довольно вам скорбети… Всходит, всходит дали солнце, и загляне к вам в оконце, и мраку розжене. Слава в вышних! – заспеваймо. Миром брата брат витаймо, и с надеждою во груди все для Руси несем труды. Ты, Боже, помагай!».

Этот текст я обнаружил в Газетном фонде Национальной библиотеки Украины им. Вернадского в газете «Русское слово» (Львов) за 1 (13) января 1890 г. Во-первых, он примечателен тем, что галицкий автор ведет речь о Святой Руси, богословское обоснование которой дается нам в святоотеческих преданиях православных святых. Святая Русь мыслится единой, не имеющей искусственных границ, ибо что Бог созидает, того человек да не разрушает.

Во-вторых, обратите внимание на русскую букву «ы». Как видим, галичане ее тоже использовали, что еще больше сближало галичанский диалект с русским языком. Кстати, в тексте, который я держал в руках, какой-то современный недалекий «патріот» все буквы «ы» переправил на украинские «и». Видимо, он сегодня знает лучше, как надо было писать вчера.

В-третьих, бросается в глаза неуклюжий стиль стихотворения. Галицко-русские деятели понимали, что в многовековом отрыве от общерусской культуры Галиции не удастся шагать в ногу с современными литературными нормами, и призывали к изучению русского литературного языка, оставляя местный диалект лишь для местного пользования.

Украиноманы же предпочли ухватиться за диалект, придать ему отдельное название «украинский язык» и тем самым свели вниз уровень литературы, именуемой сейчас украинской. Наверное, они по узости мышления сами не понимали, куда идут. Современная Украина до сих пор пожинает плоды этой «политической диалектологии»: возмущенный Донбасс поднялся сначала из-за желания Киева всю страну подчинить идее украинской отдельности, в т.ч. путем подавления русского языка и насаждением местечково-галицких языковых норм. Все это вылилось в кровопролитие, которое мы наблюдаем в Славянске, Краматорске, Лисичанске.

«Готов… за Русь смерть понести!» - таким было жизненное кредо галицко-русских патриотов. Их готовность жертвовать жизнью за свои идеалы, готовность сносить многолетние притеснения и репрессии австро-украинских палачей впечатляют. Так, известный журналист и поэт Осип Андреевич Марков (1849-1909) подвергался арестам (об этом его очерк «Большой русский политический процесс в 1882 г.»). Фольклориста и писателя Юлиана Яворского (1873-1937) исключали из университета и всячески шельмовали. И они еще были счастливчиками, поскольку многие их коллеги сгинули в австрийских темницах или были убиты прямо на улице украинскими националистами. Неудивительно, что мотив освободительной борьбы против тех, которые «розделяли, роздробляли, наш дух русский угнетали», проходил рефреном через многие их произведения. Одно из своих произведений О. А. Марков так и назвал – «Наша борьба».

В стихотворении Ю. А. Яворского «Мы в бой идем!», кроме «врагов родины святой», упоминается «рабов отступная череда». Сколько таких, равнодушно готовых служить любому узурпатору, мы видим сейчас на Украине в рядах армии, милиции и СБУ! Это они штурмовали Славянск и расстреливали Мариуполь.

Отказ от собственного цивилизационного облика никогда!

Просмотров: 1979
Рекомендуем почитать


Новости Партнеров



Новости партнеров

Популярное на сайте
Новолетие – Славяно-Арийский Новый Год Что сделал Брежнев для советского народа Как в старину делали теплый пол Художественные изделия из кожи Самая успешная война против России Межконтинентальные подземные тоннели